今日もまたひとこと

ただいま留守にしております

突然ですが、
明日からPeruに行ってきます。


「フランス行きが消えてゆく~~~」と大騒ぎした直後なので
みんなから「えっ、パリに行くの?」と聞き返されちゃうのですが。


今回出かける先はParis ではなく Peru。
南米のペルーでございます。


パリからペルーへ。

パリ行き(実現しなかったけど)は突然降って涌いた話だったけど
ペルー行きは以前から計画していたバケーションなんですよね。

友達夫婦のペルー旅行の写真を見せて貰っているうちに
どうしても自分でも行きたくなって。
気がついたら飛行機を予約しちゃってました。


明日から7日間、首都リマを手始めに
マチュピチュやナスカの地上絵などをめぐってきます。



さて、
7日間も留守にするとなると心配になるのは仕事のこと。

普段私はバケーションにもノートブックPCを持参し、
旅先からもメールチェックは怠らないのですが。

今回はさすがの南米。

インターネット接続ができないはず、、、などと
失礼な事を言うつもりは毛頭ないにせよ、
やはり治安と、移動の多さを考えるとパソコン持参は
避けたほうが懸命でありましょう。


それ故、今回の旅は 
『すみませ~ん、休暇中なので仕事は全くできませ~ん』 
の不在通知をメールソフトに設定させて頂きました。


下記がその不在通知。

Thank you for your message.
I'll be out of the office on vacation from September 27th through October 4th with no access to email.
If you require immediate assistance, please e-mail XYZ at XYZ@abcd.com., otherwise I will respond to your request on October 5th.

Sorry for the inconveniences,
Emi,

メールを頂きましてどうもありがとうございます。
9月27日より10月4日まで休みに入っております。
この間メールが読めない為、返事は10月5日にさせて頂きます。
もし、急用がおありでしたら、XYZ さんにメールで連絡をして下さい。
(この XYZ はボスの名前とメールアドレス)
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
エミ、



ちなみに最初の
I'll be out of the office on vacation from September 27th through October 4th with no access to email. は メールのOut of office reply (不在通知)の決まり文句。

on vacation 「休暇中」を
on business に変えれば 「出張中の為」

with no access to e-mail. 「メールへのアクセスがありません」 を
with limited access to e-mail に変えれば
「メールを読むのに制限があります(=メールへの返事が遅くなります)」
となるのですね。 (出張中や休み中など、頻繁にメールチェックが出来ないときに便利)

状況に併せて使い分けられる便利な表現です。



という事で、、、
今回は仕事を忘れて旅行を楽しんできます。

だけど昨日ペルーで大きな地震があったんですよね。
ホントに行って大丈夫なのかなぁ…?

―――――――――――――――――――――――――
「無事に帰っておいで~」のクリックをして頂けるととても喜びます。
人気blogランキング
[PR]
by emica96 | 2005-09-27 21:39 | 旅のつれづれ
<< ペルーから戻りました: その1 世の中そんなに甘くない >>



南カリフォルニア在住のエミが日常生活の中で見つけたあれこれです。 今日のひとこと英語と共にお届けしています。
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
リンク
人気blogランキングなど
にも参加してみました。

クリックして頂けるととても
よろこびます。。。

人気blogランキング

ナレコム 学びのブログランキング





カテゴリ
以前の記事
フォロー中のブログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧