気の早いひとたち
今週の職場では “Have a great weekend!” 「良い週末をね!」のひとことが
飛びかっておりまする。 Have a great weekend 自体はありふれた挨拶で いつも金曜日になれば交わされるものなのだけど。 今週に限って違うのは 週の半ばからもうこの言葉が使われ出していること。 気の早い人達は 「まだ一週間はじまったばっかりじゃん!」と思うような 火曜日くらいから「良い週末をね~~。」と言い出していたのでした。 皆を早々と週末気分に駆り立ててているその訳は 久しぶりにやってきた3連休。 来週の月曜日(29日)、アメリカはMemorial Day(メモリアル・ディ)でお休み。 土、日、月と3日続けてのんびりできます。 アメリカって休日が少ないんですよね~。 うちの会社って特にひどくって、会社指定の3連休なんぞ 年に数回しかありません。 (もちろんゴールデンウィークとか、お盆休みなんてのは夢のまた夢) そんな貴重な3連休なので。 この休みに向けての皆の張り切りようは推して知るべし。 連休を満喫する為、追加で有休をとって 4連休、5連休としている人が多いのも特徴です。 水曜日あたりからはもう 「私、木、金とお休みとったから、今週は今日で最後なの。」 なんて嬉々として連絡してくる人たちがいっぱい。 そんな彼らに 「いいね~。楽しんできてね!」 の気持ちを込めて Have a good weekend. 「良い週末をね!」のひとことが おくられていたという訳でありました。 仲良しのケイリーンも有休組。 金曜日も休んで、月曜日までの4日間、パームスプリングスに行くんだとか。 「パームスプリングス、いいなぁ…。私もアウトレット行きたいよ。」 そう言ってから “Well,,, Have a great weekend!” 「じゃあ、いい週末をね。」 の お決まりの挨拶をすると、返って来たのは次のひとこと。 “You too, Emi!” 最初にこの受け答えを聞いた時にはびっくりしましたが。 You too は You have a nice weekend too. の略なのです。 つまり 「よい週末をね!」 に対して 「あなたもよい週末をね!」 の代わりに 「あなたもね!」 と 返しているという訳。 もちろんちゃんとYou have a nice weekend too. と返事をしてもいいのだけど、 ちゃんとした文章って咄嗟には口をついて出てこないもの。 簡略版の You too! 「あなたもね!」を覚えておけば いざという時便利です。 ―――――――――――――――――――――――― 3連休にワクワクしている私にHave a great weekend! 代わりの クリックをしてやってくださるととても喜びます。→人気blogランキング
by emica96
| 2006-05-26 16:01
| オフィスでのひとこと
|
リンク
カテゴリ
以前の記事
フォロー中のブログ
Entrepreneur...
UK Style 水族館ふりーく 安曇野時間 超日常的・オシャレで簡単... 日刊ドリンク ~Dail... 笑八割、毒二割 農家の嫁の事件簿 とらんじっとる~む blog : 英語いろい... mahimahiのハワイ... My ☆ Life in LA reiko's英語大作戦 ばーさんがじーさんに作る食卓 喜怒哀楽 in USA Tokyo迷子ウォーキング その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ファン申請 |
||