今日もまたひとこと

願いはかなうもの?

職場で私の後ろの席に座っている同僚のゲール。
彼女は最近仕事がすごく忙しくなってしまって毎日残業ばかりしています。
毎日10時、11時まで居残りをして、
「疲れたよー、仕事が終わらないよー。」とブツブツ呟いています。

でもね、、、そんな彼女を見て他の同僚達はクスクス笑ってるんですね。
ゲールはとても大変そうなのにあんまり同情してもらえないの。
それは何故かというと、みんなちょっと前までの彼女の様子と、発言を覚えているから。


先月まで仕事が比較的落ち着いていたゲールは、よく
「私ももうちょっと仕事が忙しくないと肩身が狭いわ‥。」とか何とか
呟いていたんです。

彼女も別に暇だった訳ではなくて、
夕方5時とか6時まではきっかり仕事をしてから帰宅していたのだけれど。
でも、周りの人間が皆、8時、9時まで残っているのを知っていたから
何となく申し訳ない気持ちになってそんな事を言っていたのだと思います。

 「私の仕事ももうちょっと忙しかったらいいのに。」
そんなゲールの呟きを、彼女の上司が聞いていた訳ではないのに
今月になって突然、彼女は新たにプロジェクトを任される事になってしまいました。
今までの仕事に加えてもう1つ仕事を加わってしまった訳で、
『超』のつく多忙ぶりも納得できます。


こんな時、英語では
"Be careful what you wish for because you might get it."
なーんていいます。

Be careful             気をつけなさいね
what you wish for       願い事をする時には(何を願うかは)
because you might get it  だって願いはかなうかもしれないから


誰でもありますよね、時々ヘンな願望を口に出してしまうこと。
例えば、ホームレスの人達を見て、
「あぁいうシガラミの無い生活っていうのもしてみたいなぁ‥。」 なんて
よく考えもせずに呟いてしまう事ってありませんか?

そんな時にアメリカ人は、
"Be careful what you wish for because you might get it."
「そんな事言ってると、ホントになっちゃうかもしれないよ。」 と言って諌めます。


同僚のゲールの場合も同じ。
ここ2,3週間の多忙ぶりにすっかり音を上げて
「忙しいよー。疲れたよー。」っていくら文句を言っても、
"Well,,, you were asking for it."
「あら、だって忙しくなったらいい、って言ってたじゃないの。」って
クスクス笑って言い返されるだけなんです。

そしてその後には必ず
"Be careful what you wish for because you might get it."
のセリフが続きます。

可哀想なゲール。
もう何人に同じセリフを言われちゃったんでしょう。。。
[PR]
by emica96 | 2004-08-13 12:54 | 「なるほど!」の英語たち
<< 今すぐ行くからっ! 生きてください >>



南カリフォルニア在住のエミが日常生活の中で見つけたあれこれです。 今日のひとこと英語と共にお届けしています。
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30
リンク
人気blogランキングなど
にも参加してみました。

クリックして頂けるととても
よろこびます。。。

人気blogランキング

ナレコム 学びのブログランキング





カテゴリ
以前の記事
フォロー中のブログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧