銃弾もとむ
みなさま、大変ご無沙汰しております。
すっかり更新が遅れてしまい いつも読んでくださっている方々にはご心配をおかけしました。 ごめんなさい。 更新が遅れたのは… グウタラ癖が出てさぼっていたのが1週間。 記事がかけなくてうなっていたのが1週間。 急に出張になってバタバタ忙しかったのが1週間。 出張から帰ってきたら疲れがでて寝込んじゃったのが1週間。 ありていに言えば 「最初サボっているうちに 忙しくなった上に体調崩してどうしようもなくなっちゃった」という 分かるような、分からないような理由だったのでございました。 友達からは 「『更新遅れてるけど生きてます』くらいブログに書いときなよ!」って 怒られちゃったけど、、、本当にその通りですよね。 ごめんなさい。 上にも書いたように、更新が遅れた原因の1つは 急遽出張が入ってしまったからなので。 とりあえず復帰第一稿は 言い訳をかねて出張報告とさせてください。 3週間ほど前の木曜日、 バケーション中だった直ボス(私の直接の上司)から電話がかかってきました。 「Emiってさぁ、、、来週ヒマ?」 まるで 「暇だったら一緒にゴルフでも行かない?」 とでも言いたげな口調で聞かれたのに油断して 「まぁ、、、 時間はあると思いますけど。」 なんて返事しちゃったのが運のつき。 次に耳に入ってきたのは全く予想もしていなかった言葉だったんです。 「じゃあさ、火曜日からメンフィス行ってきてよ。」 メンフィスがどこにあるのかも知らず、 何でまた自分が急にそんな所に 行かなくちゃいけないのかが全く分からなかった私。 「はぁ…??」と答えにもならない答えを発して 途方にくれている間に 「じゃっ、詳しくはクリスが知ってるから。宜しくね!」 と軽やかにボスは言い残し、 気がついた時にはもう電話は切れてしまっていたのでした。 「おぃおぃおぃおぃ、、、なんだよ、一体~~。」 と切れた電話に向かって文句を言ってみても時既に遅し。 仕方がないので 隣の部署にいる同僚のクリスに事情を聞きにいきましたよ。 そして クリスの説明を要約するとつまりこういう事なのでした。 テネシー州のメンフィスには、我が社が業務委託をしているS社があるのですが そこの業務が今ひとつ上手くいっていません。 そこで急遽大ボス(上司の上司)が視察に行く事になったのだけど その前日から私達が行って、事前に相手との話し合いと 問題点のリストアップとをしておいて欲しいのだとか。 なるほど。 S社を訪ねて行く理由は分かった気がするけど、 でも、S社との交渉はクリスの部署の仕事であって うちの部署の仕事じゃないんだけどなぁ。 疑問に思って 「なんでまた私があなたと一緒に行かなきゃいけないわけ?」 そう聞いた私にクリスがひとこと。 I need more ammunition. 「仲間が必要なんだよ。」 ammunition (アミュニション)は 直訳すると 「弾薬」 または 「戦闘手段」。 この単語にある「敵と戦う」、という意から転じたのでしょう、 ammunition (アミュニション)は 議論などで 「相手を攻撃する」、 または 「(防御の)手段とする」 という 意味でも使われます。 クリスの言った I need more ammunition. を分解すると I need 僕は~を必要としている more もっと ammunition (議論で)相手を攻撃するものが つまり、 「一緒に(自分の仲間として)議論に参加してくれる人、 自分の議論をサポートしてくれる人、議題が必要なんだよ」 と言っているわけですね。 自慢じゃないけど、チャキチャキの江戸っ子のわたくし。 火事と喧嘩はなんとやらで とっても短気で喧嘩っぱやいです。 相手が誰であろうと見境なく議論をふっかける強気な態度が 普段から目に付くせいなのでしょう。 今回の交渉に関しては 「あいつを送り込んでS社にモンクをつけさせてくればいいんだ。」 と 妙なところで白羽の矢を当てられてしまったのかもしれません。 I need more ammunition. 「銃弾がもっと必要なんだ」 の直訳の通り 「エミだったら、強気で色々言うから(交渉で)弾丸みたいに使えるぞ」 なんて思われてしまったのですね。 という事で、同僚のクリスと出かけてきたメンフィス出張。 散々でしたわ。 「Emi はメンフィス初めてなのか~。 じゃあ、ミーティングを早く切り上げて グレースランド(エルビス・プレスリーの邸宅)に行こうよ。」 なんて最初は言われていたのに。 会議は紛糾。 話し合いは結局夜遅くまで終わらず グレースランドへの観光なんてとんでもなかったです。 会議室に終日閉じ込められていたから冷房で身体が冷えて風引いちゃうし。 全く予定していなかった出張だから、前後の仕事の調整がすごく大変だったし。 それに 2日目からは大ボスと一緒だから、失礼があっちゃいけないと緊張続きだったしね。 仕事とはいえ、初めての土地に行くので 色々写真を撮ってこようとカメラ持参でいったのに。 撮れたのは結局こんなつまらない写真ばかりでした。 ホテルの部屋。 ホテルの部屋からの眺め。 (何にもないとこでした…) これは S社に向かう途中でみかけたガソリンスタンド。 Lee’s Fresh Sushi & Deli(リーの新鮮な寿司とデリ)の看板に 「ガソリンスタンドで寿司ぃ!?」 と驚いて思わず写真をパチリ。 これはS社にあった標識。 Sever Wheather 「危険な天気(用)の」 Shelter Area 「シェルター・地域」 竜巻があるんですねぇ…。 バタバタした駆け足出張で今回は何もできなかったけど。 今度はもうちょっとゆっくり、南部の街を楽しんできたいな。 ―――――――――――――――――――――――― 「おかえり。」のクリックして下さるととても喜びます。→人気blogランキング
by emica96
| 2006-08-01 15:05
| 「なるほど!」の英語たち
|
リンク
カテゴリ
以前の記事
フォロー中のブログ
Entrepreneur...
UK Style 水族館ふりーく 安曇野時間 超日常的・オシャレで簡単... 日刊ドリンク ~Dail... 笑八割、毒二割 農家の嫁の事件簿 とらんじっとる~む blog : 英語いろい... mahimahiのハワイ... My ☆ Life in LA reiko's英語大作戦 ばーさんがじーさんに作る食卓 喜怒哀楽 in USA Tokyo迷子ウォーキング その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ファン申請 |
||